Un nuevo servicio sin auriculares, sin
necesidad de presentar un ID o sin voces adicionales. Es como ver una
película extranjera, simplemente siguiendo el dialogo proyectado en inglés
sobre el escenario mientras disfruta la obra en español. Se recomienda
ocupar los asientos de las dos últimas gradas superiores.
Interpretación simultánea al Inglés
El servicio de interpretación simultánea se provee por medio de aparatos de radio y auriculares. Actores de
habla inglesa recrean la cadencia y sentimiento de los actores (en su mayoría latinos) en el escenario leyendo el texto en inglés mientras siguen la representación a
través del sistema de circuito cerrado de televisión. Estos actores de habla inglesa son suficientemente capaces de seguir o captar ciertos cambios o agregados
-improvisaciones- del diálogo de los actores en la representación. La audiencia anglosajona - en realidad - recibe dos interpretaciones (español e inglés) por el precio
de una.